zaterdag 20 september 2014

大力支持和平香港行動呼籲

大力支持和平香港行動呼籲(转发)


今天,我們啟動全球和平香港行動。


和平香港行動的主旨是:支持香港公民要求真普選的和平抗命行動,阻止天安門流血事件在香港發生。

由於北京在香港特首普选和立法會普選問題上數次失信於香港人民和國際社會,尤其是8月31日全國人大常委會關於港首普選辦法的決議,選舉辦法比以前更加倒退,實際上否決了香港市民真普選的要求,背棄了“港人治港、高度自治”的承諾,等於撕毀了在聯合國備案的《中英聯合聲明》關於“除外交和國防事務屬中央人民政府管理外,香港享有高度的自治權”等規定。香港學生罷課、市民“讓愛與和平佔領中環”(佔中)等大規模和平抗爭將陸續展開。

自去年以來,針對占中等香港市民要求真普選的行動,中國(共)官方先後用“非法”、“霹靂手段”、“中央政府不會坐視不管”、“派遣解放軍駐港部隊協助維持社會治安”、 “中央會有充分準備”、“中央是香港的堅強後盾”等說辭進行威嚇。雖然,北京尚沒有直白地說出“武力鎮壓”,而且在香港動武將要付出的政治、經濟代價北京不可能不計量,但人們都知道相對於香港中央除了國家暴力“硬實力”以外幾乎沒有什麼威懾力,其所謂的“堅強後盾”不可能是十三億人民也不可能是中國特色社會主義的“軟實力”,它只可能是中央實施暴力的能力以及人們對暴力的恐懼。鑑於中共當局數十年來用暴力鎮壓異議運動和維權運動的歷史和現實,人們擔心香港“天安門事件”的發生並非完全沒有根據。

我們發起和平香港的行動就是要預警國內外各界北京在香港動武的可能性,在國內外輿論界、國際外交界形成強大的反對北京當局或香港當局武力鎮壓佔中等公民抗命行動的聲音,增加中共在香港動武的成本,避免1989年六四屠殺的慘劇在香港發生。

我們期待和平香港行動能夠幫助更多的香港市民排除恐懼、增加勇氣,加入到推動民主化的公民抗命行動中來,使得公民的民主力量在與中共的專制力量的抗衡中逐漸取得優勢。

目前,和平香港行動的具體內容是:

一.啟動美國白宮“我們——人民”請願機制,敦促美國政府向北京當局和香港當局表達堅決反對任何可能的對和平示威的香港市民進行武力鎮壓的立場,表明美國和國際社會將對用武力解決政爭的行為進行嚴厲懲罰的決心。

這個機制規定,只要請願人數在30天內達到10萬,白宮必須作出官方回應。這是一項艱鉅的工作,我們必須馬上行動起來,做最廣泛的動員,爭取最多可能的人在10月15日前簽署這個請願。

簽署請願的具體步驟是:
1. 上網 http://wh.gov/lhJ2E

2. 在右邊簽名: 在First Name框裡填名,在Last Name框裡填姓, 在Email框裡填寫你的電子郵箱,

3. 點擊sign,

4. (非常重要)回到你的電子郵箱,等待大約一分鐘,你會收到白宮的自動回復電子信,點擊信中“Confirm your signature by clicking here:”字樣下面的鏈接,完成簽署。


二.就同一議題遊說美國國會,促其給奧巴馬總統施加壓力,讓他就和平香港行動的訴求表態。
我們是居住在美國和世界各地、熱愛民主捍衛人權普世價值的人們,我們請求您密切關注香港市民要求香港特首和立法會真普選的活動,敦促北京遵守“中英聯合聲明”和“香港基本法”,把選舉權交還給香港市民。由於北京在香港民主選舉問題上數次毀諾,尤其是8月31日中國人大常委會關於港首普選辦法的決議實際否決了香港市民真普選的要求,香港市民的大規模和平抗爭不可避免。 “讓愛與和平佔領中環”的發起人對甘地和馬丁·路德·金等踐行的“公民抗命”精神有深刻的理解,香港市民的抗爭從來都堅守非暴力原則。但是鑑於北京暴力鎮壓異議的歷史和現實,我們擔心1989年天安門屠殺在香港重演。我們認為美國和國際社會有責任阻止這樣的流血悲劇的發生。為此,我們強烈請求美國政府向北京當局和香港當局明確預警,表達堅決反對任何可能的對和平示威的香港市民進行武力鎮壓的立場,表明美國和國際社會將對用武力解決政爭的行為進行嚴厲懲罰的決心。

發起組織:

海外:
公民力量 Citizen Power for China/Initiatives for China
港加聯Canada-Hong Kong Link
讓愛與和平佔領中環多倫多支援會Occupy Central with Love and Peace Toronto Support Group
溫哥華支援民主運動聯合會(Vancouver Society in Support of Democratic Movement)
對華援助協會(ChinaAid)
民主教育基金會 (Democratic Education Foundation)
北京之春 (Beijing Spring)
自由西藏學生運動 (Students for Free Tibet)
南蒙古人權信息中心 (Southern Mongolia Human Rights Information Center)
维吾尔美国协会 (Uygur American Association)
民主中國陣線(Federation for a Democratic China)
全球支持中國和亞洲民主化論壇(Global Support for Democratization in China and Asia)
民主中國聯合陣線 (Alliance for a Democratic China)
中國共和黨 (Chinese Republican Party)
中國社會民主黨(China Social Democratic Party)
加拿大價值守護者聯盟(Canadian Core Value Guardian)
中國民主黨海外聯合總部(China Democracy Party United Headquarter – Overseas Division)
悉尼民主平台 (Sydney Democracy Platform)


台灣:
台灣關懷中國人權聯盟(Taiwan Association for China Human Rights)
島國前進(Taiwan March)
台灣勞工陣線協會(Taiwan Labour Front)
社團法人自由通訊傳播協會(Association for Free Communication)
福爾摩鯊會社(Formoshark)
台灣青年反共救國團(China Youth Anti-Communist National Salvation Corps)
台灣維吾爾之友會 (Taiwan friends of Uyghur)
獨臺新社 (Taiwan Independence Reformation)
台灣促進和平基金會 (Peacetime Foundation of Taiwan)
中華國際人權促進會(Youth for Human Rights of the Republic of China)

聯絡人:
楊建利(美國,負責國際社會、海外民運)
857-472-9039
yangjianli001@gmail.com

滕彪 (人权律师,哈佛大学访问学者)
617-396-6099
tengbiao89@gmail.com

胡佳 (中國大陸)
0135-0109-1828

楊憲宏 (台灣)
0922-884-138
yang0509@gmail.com

陶君行 (香港)
9709-4567
andrewto@cpa.com

馮玉蘭 (加拿大,負責國際社會、海外港人)
416-706-0111
gylfung@gmail.com


周盛康 (加拿大,負責海外港人)
604-202-2324
henryshchau@gmail.com

傅希秋 (美國,負責國際社會、基督教會)
267-265-6087
bobfu@chinaaid.org

朱婉琪 (台灣, 負責法輪功)
0928433204
Attorney@theresachu.com

恩赫巴圖 (美國,負責蒙古人權人士)
917-698-4367
enghebatu@gmail.com

祖拜拉•夏木希丁(美國,負責維吾爾人權人士)

zshams@uhrp.org

丹增卓噶 (美國,負責西藏人權人士)
917-664-5530
tendolkarsft@gmail.com

鄭明軒(澳門)
turningtool@gmail.com


Peace Hong Kong Initiative:

Please Sign on our Petition to the White House:
Support Hong Kong Democracy and Prevent A Second Tiananmen Massacre in Hong Kong



We ask all the democracy-loving people living in the United States and other parts of the world to sign our We The People petition to the White House on Hong Kong which urges the US government to monitor the constitutional crisis in Hong Kong, press the Chinese Government to honor their promise of democratic elections to the Hong Kong citizenry, and prevent a second Tiananmen Massacre from happening in Hong Kong. Our goal of having the White House respond to this crisis can be achieved by reaching 100,000 signatories by Oct. 4, 2014. Please forward to friends and colleagues to support this petition.


Goal: Have the U.S. government to warn Beijing that any effort to crackdown peaceful demonstrations in Hong Kong by force will be strongly opposed and severely punished.
Requirement: 100,000 signatories by Oct 4, 2014
3 Easy Steps:
1. Go to: http://wh.gov/lhJ2E
2. Sign with First Name, Last Name, and Email on the right column.
3. [Important!] Check your email from the White House, and CONFIRM your signature.


Under the “One Country Two Systems” principle, China pledged in the Sino-British Joint Declaration of 1984, and the "Basic Law," the constitution of Hong Kong, that the Hong Kong voters could freely choose their own leader. Beijing has repeatedly breached this promise of meaningful universal suffrage.


Widespread peaceful protests and demonstrations by the understandably outraged public ensued: but they are scheduled to increase in September and October. Chinese officials have intimidated or shut down voices of protest and threatened even more interference by Beijing and its People's Liberation Army (PLA) troops stationed in Hong Kong. Given Beijing's records of using force to suppress peaceful dissent, we fear repetition in Hong Kong of the infamous 1989 Massacre in Tiananmen Square. But this time, the United States has ample warning of the danger and could take steps to prevent it.


The most recent crisis began in June, when Beijing issued a bizarre interpretation of the "Basic Law," undermining the rule of law in Hong Kong and eroding the guaranty of free elections. The formal promise of “Hong Kong people running Hong Kong with a high level of autonomy” was replaced by authoritarian concepts such as "complete jurisdiction", "oversight by the Central Government" and “judges must be patriotic.”








On June 22, almost 800,000 people participated in a Civil Referendum, and 90% of them voted for a proposal of citizens selecting the nominees for Chief Executive. OnJuly 1, over 500,000 people protested on the streets to underline this demand. Nevertheless, in July, the Hong Kong Government's Report to Beijing on the selection of a Chief Executive in 2017 denied that the referendum reflected "mainstream opinion," and said nothing on how the public could participate in the nominating process. The voice of the people had fallen on deaf ears. This is a huge step backward in Hong Kong's constitutional development.


On August 31, the Chinese People’s Congress Standing Committee released its rules to select Hong Kong's 2017 Chief Executive. A Nominating Committee will be composed of 1,200 Hong Kong persons, but mainly approved by Beijing. Candidates for Chief Executive must obtain approval from the majority of the Nominating Committee and the only two to three candidates will be chosen. Voters selecting leaders from 2-3 government approved candidates is not meaningful “universal suffrage”. The Hong Kong people’s hopes for democracy are once again shattered.


These edicts from Beijing have made large-scale peaceful protests in Hong Kong inevitable. Organizers of the activist movement "Occupy Central with Love and Peace" and other pro-democracy groups will organize non-violent actions through September, culminating in a possible large-scale sit-in that will likely block traffic in Hong Kong’s financial district.


The right to peaceful assembly and freedom of press are enshrined in the Hong Kong Bill of Rights, as well as in the Basic Law and the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), an international treaty that applies to Hong Kong.


In early July, Hong Kong police briefly detained over 500 participants and organizers for their role in peaceful protests that called on the Hong Kong and Beijing governments to deliver genuine democracy.


In July, Hong Kong’s House News, one of Hong Kong’s most popular independent media outlets known for its support of Occupy Central, closed after its owner released a letter saying he was “fearful” and citing political pressure from China.


On August 28, 2014, the Hong Kong's "anti-corruption agency" (ICAC) raided the media owner Jimmy Lai’s home in connection with his donations to pro-democracy legislators. The pro-democracy legislator Lee Cheuk-yan’s home was also raided on the same day.


Chinese officials in charge of Hong Kong affairs have responded to the Occupy Central movement by threatening a few times that China’s Hong Kong-based People's Liberation Army (PLA) troops will use force, if necessary, to suppress peaceful demonstrations. We fear this is the likely tragic outcome.


We also believe that the United States and the international community have the responsibility to prevent such bloody tragedies from happening. While the Tiananmen Square Massacre surprised the world, this time Washington is on notice. We hereby strongly appeal to the U.S. government to make it clear to the Beijing authorities and Hong Kong government that any effort to crackdown peaceful demonstrations by force will be strongly opposed, and that the US government and the international community are determined to severely punish any use of force in settling political disputes.


Goal: Have the U.S. government to warn Beijing that any effort to crackdown peaceful demonstrations in Hong Kong by force will be strongly opposed and severely punished.
Requirement: 100,000 signatories by Oct 4, 2014
3 Easy Steps:
1. Go to: http://wh.gov/lhJ2E
2. Sign with First Name, Last Name, and Email on the right column.
3. [Important!] Check your email from the White House, and CONFIRM your signature.



Geen opmerkingen: